\documentclass[12pt]{article} \usepackage{a4,mxedruli,xucuri,tipa} \usepackage{times} % Designed by Johannes Heinecke % % % % This software is under the LaTeX Project Public License % %\newif\ifpdf\ifx\pdfoutput\undefined\pdffalse\else\pdftrue\fi %\ifpdf \usepackage[pdftex,colorlinks=true, urlcolor=urlcol, % URL: http:// citecolor=bibcol, % bibTeX linkcolor=linkcol, % sections, footnotes, ... filecolor=filecol, % URL: file:/ pdftitle={The Georgian Alphabets}, pdfauthor={Johannes Heinecke}, pdfsubject={},pdfkeywords={},pagebackref, pdfpagemode=UseNone,bookmarksopen=true]{hyperref} \usepackage{color} \definecolor{linkcol}{rgb}{0.75,0,0} \definecolor{bibcol}{rgb}{0,0.5,0} \definecolor{urlcol}{rgb}{0,0,0.75} \definecolor{filecol}{rgb}{0,0,0.75} \urlstyle{same} %\else %\fi \parskip7mm \parindent 0pt \addtolength{\topmargin}{-1ex} \addtolength{\textheight}{2ex} \font\logo=logo10 scaled \magstep1 \font\logogr=logobf10 scaled \magstep3 %\font\phon=wsuipa12 \title{{\mxedc mxedruli} --- \it Mxedruli,\\ {\xucr XUCURI, xucuri} --- Xucuri\\ The Georgian Alphabets\thanks{With improvements by Jan De Lameillieure, Berlin and Mark Leisher, Las Cruces, New Mexico}} \author{Johannes Heinecke (\href{mailto:johannes.heinecke@wanadoo.fr}{johannes.heinecke@wanadoo.fr})\\ Lannion, France} \def\mxedversion{3.4} \date{Version \mxedversion, 5th April 2013} \begin{document} \maketitle \thispagestyle{empty} \section{Introduction} This is a short documentation of the two alphabets used by Georgian and some of its neighbouring languages from the Kartvelian language family. The first alphabet is called {\it Mxedruli}. Some letters used by Old Georgian or other languages such as Ossetian are also included. The second alphabet is called {\it Xucuri\/}. Whereas {\it Mxedruli\/} does differentiate majuscules and minuscules, {\it Xucuri\/} distinguishes between majuscules (also called {\it Mrg(v)lovani\/}) and minuscules ({\it \d Kutxovani\/}). However, in opposition to the Roman, Greek and Cyrillic alphabets in a text either majuscules or minuscules are used. They cannot be combined. {\it Xucuri\/} is now restricted to religious use. It is implemented using {\logo METAFONT} and can be used in \LaTeX\ or \TeX-documents. The font are of a rather simple design (cf. section \ref{Examples}) and surely may be improved. I would be very happy if any suggestions, improvements, corrections, extensions, enhancements etc. could be forwarded to me\footnote{By e-mail: \href{mailto:johannes.heinecke@wanadoo.fr}{johannes.heinecke@wanadoo.fr}. I try to realize suggestions etc. as quick as possible. So please check my WWW-Homepage for the newest $\beta$-release: \url{http://pagesperso-orange.fr/heinecke/mxedruli/}}. Thank you very much! %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% USAGE %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \section{The fonts and their usage} \subsection{\emph{Mxedruli}} The tables below show the names of the {\it Mxedruli\/} letters, followed by the letter in normal and bold shape and in a ``capital''\footnote{As there are no capital letters in {\it mxedruli\/} the letters are scaled to the same height for headlines etc.} mode. Within a \LaTeX-document they can be activated by \verb+\mxedr+ (normal), \verb+\mxedb+ (bold) \verb+\mxedi+ (italics) or \verb+\mxedc+ analogously to standard \LaTeX\ font commands such as \verb+\rm+, \verb+\bf+, \verb+\it+ or \verb+\sc+ respectively. Therefore the \verb|mxedruli.sty| stylefile must be loaded for standard font selection and NFSS2.\footnote{NFSS1 is supported too. Due to the lack of NFSS1 however, I could not test, whether the NFSS1 routines work satisfactorily.}. Please refer to section \ref{Install} in order to install the fonts. They are provided for 300dpi printers, if you need different solutions section \ref{MF} describes how you can produce the {\tt .pk}-files required. Within \LaTeX\ the font size commands have also effect on the {\it Mxedruli\/} letters. Finally, in the last column, the required \LaTeX\ or \TeX-input to produce the {\it Mxedruli\/} letter is shown. (As I designed some new letters I had to reposition the `{\mxedr .+c}' (\verb-.+c-) from its original position\footnote{As coded in versions anterior to 2.1} {\it '171\/} to {\it '014\/}. On {\it '171\/} ({\it y\/}) the new letter `{\mxedr y}' ({\it schwa\/}) is installed now. This is mainly important for those users, who address the letters directly by using the \TeX\ \verb+\char+{\it nnn\/} or the \LaTeX\ \verb+\symbol{+{\it nnn\/}\verb+}+ commands respectively. If you address the letter as described here, nothing has changed compared to previous versions.) For those (Kartvelian) languages, which use {\it Mxedruli\/} together with diacritics\footnote{Sometimes also used in Kartvelian dialectology or descriptive linguistics of Kaukasian languages in Georgian, in order to provide a phonetic transcription without recurring to the Internal Phonetic Alphabet.} an umlaut (`\char127'), a circumflex (`\char94') and a macron (`\char22') have been defined. They can be used as in normal \LaTeX-documents by the \verb+\"+{\it char\/} (umlaut on {\it char\/}), \verb+\^+{\it char\/} (circonflex) or \verb+\=+{\it char\/} (macron) command respectively, e.g. \verb+{\mxedr \"o}+ yields `{\mxedr \"o}', \verb+{\mxedr+ \verb+\^a}+ yields `{\mxedr \^a}', and \verb+{\mxedr \=u}+ yields `{\mxedr \=u}'. The table in sections \ref{mxedletters} and \ref{xucletters} contains in the leftmost column the corresponding Unicode-code\footnote{Cf. \url{http://www.unicode.org/charts/}.} Please note that the letter-names do slightly differ to the names used in the Unicode name table. This is due to different conventions. \vfill \subsubsection{Standard letters}\label{mxedletters} \begin{center} \begin{tabular}{|l |c |c |c |c |c |c|c|} \hline & \multicolumn{4}{c|}{\it Mxedruli} & & &\\ \cline{2-5} \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Name} & normal & bold & italics & capital & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Transcription} & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{input} & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Unicode} \\ \hline\hline an & \mxedr a & \mxedb a & \mxedi a & \mxedc a & a & \verb|a| & 10D0 \\ \hline ban & \mxedr b & \mxedb b & \mxedi b & \mxedc b & b & \verb|b| & 10D1 \\ \hfill \it or & \mxedr b1 & \mxedb b1 & \mxedi b1 & & & \verb|b1| & \\ \hline gan & \mxedr g & \mxedb g & \mxedi g & \mxedc g & g & \verb|g| & 10D2 \\ \hline don & \mxedr d & \mxedb d & \mxedi d & \mxedc d & d & \verb|d| & 10D3 \\ \hline en & \mxedr e & \mxedb e & \mxedi e & \mxedc e & e & \verb|e| & 10D4 \\ \hline vin & \mxedr v & \mxedb v & \mxedi v & \mxedc v & v & \verb|v| & 10D5 \\ \hline zen & \mxedr z & \mxedb z & \mxedi z & \mxedc z & z & \verb|z| & 10D6 \\ \hline tan & \mxedr t & \mxedb t & \mxedi t & \mxedc t & t & \verb|t| & 10D7 \\ \hline in & \mxedr i & \mxedb i & \mxedi i & \mxedc i & i & \verb|i| & 10D8 \\ \hline \d kan & \mxedr .k & \mxedb .k & \mxedi .k & \mxedc .k & \d k & \verb|.k| & 10D9 \\ \hline las & \mxedr l & \mxedb l & \mxedi l & \mxedc l & l & \verb|l| & 10DA \\ \hline man & \mxedr m & \mxedb m & \mxedi m & \mxedc m & m & \verb|m| & 10DB \\ \hline nar & \mxedr n & \mxedb n & \mxedi n & \mxedc n & n & \verb|n| & 10DC \\ \hline on & \mxedr o & \mxedb o & \mxedi o & \mxedc o & o & \verb|o| & 10DD \\ \hline \.par & \mxedr .p & \mxedb .p & \mxedi .p & \mxedc .p & \.p & \verb|.p| & 10DE \\ \hline \v zan & \mxedr +z & \mxedb +z & \mxedi +z & \mxedc +z & \v z & \verb|+z| & 10DF \\ \hline ran & \mxedr r & \mxedb r & \mxedi r & \mxedc r & r & \verb|r| & 10E0 \\ \hline san & \mxedr s & \mxedb s & \mxedi s & \mxedc s & s & \verb|s| & 10E1 \\ \hline \d tar & \mxedr .t & \mxedb .t & \mxedi .t & \mxedc .t & \d t & \verb|.t| & 10E2 \\ \hline un & \mxedr u & \mxedb u & \mxedi u & \mxedc u & u & \verb|u| & 10E3 \\ \hline par & \mxedr p & \mxedb p & \mxedi p & \mxedc p & p & \verb|p| & 10E4 \\ \hline kan & \mxedr k & \mxedb k & \mxedi k & \mxedc k & k & \verb|k| & 10E5 \\ \hline \.gan & \mxedr .g & \mxedb .g & \mxedi .g & \mxedc .g & \.g & \verb|.g| & 10E6 \\ \hline \.qar & \mxedr q & \mxedb q & \mxedi q & \mxedc q & \.q & \verb|q|\footnotemark & 10E7 \\ \hline \v san & \mxedr +s & \mxedb +s & \mxedi +s & \mxedc +s & \v s & \verb|+s| & 10E8 \\ \hline \v cin & \mxedr +c & \mxedb +c & \mxedi +c & \mxedc +c & \v c & \verb|+c| & 10E9 \\ \hline can & \mxedr c & \mxedb c & \mxedi c & \mxedc c & c & \verb|c| & 10EA \\ \hline dzil & \mxedr j & \mxedb j & \mxedi j & \mxedc j & j/dz & \verb|j| & 10EB \\ \hline \d cil & \mxedr .c & \mxedb .c & \mxedi .c & \mxedc .c & \d c & \verb|.c| & 10EC \\ \hline \d{\v c}ar & \mxedr .+c & \mxedb .+c & \mxedi .+c & \mxedc .+c & \d{\v c}& \verb|.+c| & 10ED \\ \hline xan & \mxedr x & \mxedb x & \mxedi x & \mxedc x & x & \verb|x| & 10EE \\ \hline d\v zan & \mxedr +j & \mxedb +j & \mxedi +j & \mxedc +j & d\v z & \verb|+j| & 10EF \\ \hline ha & \mxedr h & \mxedb h & \mxedi h & \mxedc h & h & \verb|h| & 10F0 \\ \hline \end{tabular} \end{center} \footnotetext{Although the transcription of `{\mxedr q}' is {\it \.q\/} the \TeX-input will remain `{\tt q}' for the letter {\it \.qar\/} as it appears with a far more frequent than {\it qar\/} (`{\mxedr q1}') which is coded as `{\tt q1}'.} \subsubsection{Other letters} \begin{center} \begin{tabular}{|l |c |c |c |c |c |c| c|} \hline & \multicolumn{4}{c|}{\it Mxedruli} & & & \\ \cline{2-5} \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Name} & normal & bold & italics & capital & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Transcription} & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{input} & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Unicode} \\ \hline\hline qar & \mxedr q1 & \mxedb q1 & \mxedi q1 & \mxedc q1 & q & \verb|q1| & 10F4 \\ \hline h\=e & \mxedr e0 & \mxedb e0 & \mxedi e0 & \mxedc e0 & \=e, e\u\i & \verb|e0| & 10F1 \\ \hline ho & \mxedr o1 & \mxedb o1 & \mxedi o1 & \mxedc o1 & \=o, oy & \verb|o1| & 10F5 \\ \hline jo & \mxedr i1 & \mxedb i1 & \mxedi i1 & \mxedc i1 & \u\i & \verb|i1| & 10F2 \\ \hline wi & \mxedr w & \mxedb w & \mxedi w & \mxedc w & w & \verb|w| & 10F3 \\ \hline fi & \mxedr f & \mxedb f & \mxedi f & \mxedc f & f & \verb|f| & 10F6 \\ \hline schwa & \mxedr y & \mxedb y & \mxedi y & \mxedc y & \textschwa, y & \verb|y| & 10F7 \\ \hline elifi & \mxedr a1 & \mxedb a1 & \mxedi a1 & \mxedc a1 & ' & \verb|a1| & 10F8 \\ \hline \ae & \mxedr e1 & \mxedb e1 & \mxedi e1 & \mxedc e1 & \ae & \verb|e1| & \\ \hline \end{tabular} \end{center} The letters \emph{qar}, \emph{h\=e}, \emph{ho}, \emph{jo}, \emph{wi} and \emph{fi} are seldomly used or archaic letters (\emph{fi} may be used to transcribe latin \emph{f}). \emph{Schwa} and \emph{elifi} are mainly used in Mingrelian or Svan, whereas \emph{\ae} is used to write the Ossetian language using Mxedruli. \subsubsection{Digits} \begin{center} \begin{tabular}{|c |c |c | c|} \hline \multicolumn{3}{|c|}{\it Mxedruli} & \\ \cline{1-3} normal & bold & capital & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{input} \\ \hline\hline \mxedr 1 & \mxedb 1 & \mxedc 1 & \verb|1| \\ \hline \mxedr 2 & \mxedb 2 & \mxedc 2 & \verb|2| \\ \hline \mxedr 3 & \mxedb 3 & \mxedc 3 & \verb|3| \\ \hline \mxedr 4 & \mxedb 4 & \mxedc 4 & \verb|4| \\ \hline \mxedr 5 & \mxedb 5 & \mxedc 5 & \verb|5| \\ \hline \end{tabular} \hspace{10mm} % \begin{tabular}{|c |c |c | c|} \hline \multicolumn{3}{|c|}{\it Mxedruli} & \\ \cline{1-3} normal & bold & capital & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{input} \\ \hline\hline \mxedr 6 & \mxedb 6 & \mxedc6 & \verb|6| \\ \hline \mxedr 7 & \mxedb 7 & \mxedc7 & \verb|7| \\ \hline \mxedr 8 & \mxedb 8 & \mxedc8 & \verb|8| \\ \hline \mxedr 9 & \mxedb 9 & \mxedc9 & \verb|9| \\ \hline \mxedr 0 & \mxedb 0 & \mxedc0 & \verb|0| \\ \hline \end{tabular} \end{center} \subsubsection{Punctuation}\label{punkte} \begin{center} \begin{tabular}[t]{|c |c |c | c|} \hline \multicolumn{3}{|c|}{\it Mxedruli} & \\ \cline{1-3} normal & bold & capital & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{input} \\ \hline\hline \mxedb . & \mxedr . & \mxedc . & \verb|.| \\ \hline \mxedr , & \mxedb , & \mxedc , & \verb|,| \\ \hline \mxedr ! & \mxedb ! & \mxedc ! & \verb|!| \\ \hline \mxedr ? & \mxedb ? & \mxedc ? & \verb|?| \\ \hline \mxedr = & \mxedb = & \mxedc = & \verb|=| \\ \hline \mxedr - & \mxedb - & \mxedc - & \verb|-| \\ \hline \mxedr -- & \mxedb -- & \mxedc -- & \verb|--| \\ \hline \mxedr --- & \mxedb --- & \mxedc --- & \verb|---| \\ \hline \mxedr / & \mxedb / & \mxedc / & \verb|/| \\ \hline \mxedr \char92 & \mxedb \char92 & \mxedc \char92 & \verb|\char92| \\ \hline \end{tabular} \hspace{10mm} % \begin{tabular}[t]{|c |c |c | c|} \hline \multicolumn{3}{|c|}{\it Mxedruli} & \\ \cline{1-3} normal & bold & capital & \raisebox{1.5ex}[1.5ex]{input} \\ \hline\hline \mxedr : & \mxedb : & \mxedc : & \verb|:| \\ \hline \mxedr ; & \mxedb ; & \mxedc ; & \verb|;| \\ \hline \mxedr + & \mxedb + & \mxedc + & \verb|+| \\ \hline \mxedr ( & \mxedb ( & \mxedc ( & \verb|(| \\ \hline \mxedr ) & \mxedb ) & \mxedc ) & \verb|)| \\ \hline \mxedr [ & \mxedb [ & \mxedc [ & \verb|[| \\ \hline \mxedr ] & \mxedb ] & \mxedc ] & \verb|]| \\ \hline \mxedr '' & \mxedb '' & \mxedc '' & \verb|''| \\ \hline \mxedr ,, & \mxedb ,, & \mxedc ,, & \verb|,,| \\ \hline \end{tabular} \end{center} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \subsection{\emph{Xucuri}} The following tables show the names and the coding of the {\it Xucuri\/} alphabets ({\it Mrgvlovani\/} and {\it \d Kutxovani\/}). These fonts do not have any diacritics. Further, for the time being, it only consists of the normal series.\footnote{If there is a demand for italics and bold versions, I will gladly provide the driver files required. Please contact me as indicated on page 1.} Within a \LaTeX-document they can be activated by \verb+\xucr+. If used within a \LaTeX-document together with the style file provided ({\tt xucuri.sty}) the \LaTeX\ size commands will also work. (\LaTeXe\ is supported together with NFSS2, as is \LaTeX 2.09) \subsubsection{Letters}\label{xucletters} \begin{center} \begin{tabular}{|l |c |c| c| c|c|c|} \hline % & \it Xucuri & \\ %\cline{2-2} %\raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Name} & normal & %\raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Transcription} & %raisebox{1.5ex}[1.5ex]{\TeX-input} \\ Name & \multicolumn{2}{c|}{\it Xucuri} & Transcription & input & \multicolumn{2}{c|}{Unicode}\\ & majuscules & minuscules & & & & \\ & \it Mrg(v)lovani & \it \d Kutxovani & & & \it Mrg(v)lovani & \it \d Kutxovani \\ \hline\hline an & \xucr A & \xucr a & a & \verb|A|, \verb|a| & 10A0 & 2D00 \\ \hline ban & \xucr B & \xucr b & b & \verb|B|, \verb|b| & 10A1 & 2D01 \\ \hline gan & \xucr G & \xucr g & g & \verb|G|, \verb|g| & 10A2 & 2D02 \\ \hline don & \xucr D & \xucr d & d & \verb|D|, \verb|d| & 10A3 & 2D03 \\ \hline en & \xucr E & \xucr e & e & \verb|E|, \verb|e| & 10A4 & 2D04 \\ \hline vin & \xucr V & \xucr v & v & \verb|V|, \verb|v| & 10A5 & 2D05 \\ \hline zen & \xucr Z & \xucr z & z & \verb|Z|, \verb|z| & 10A6 & 2D06 \\ \hline tan & \xucr T & \xucr t & t & \verb|T|, \verb|t| & 10A7 & 2D07 \\ \hline in & \xucr I & \xucr i & i & \verb|I|, \verb|i| & 10A8 & 2D08 \\ \hline \d kan & \xucr .K & \xucr .k & \d k & \verb|.K|, \verb|.k| & 10A9 & 2D09\\ \hline las & \xucr L & \xucr l & l & \verb|L|, \verb|l| & 10AA & 2D0A \\ \hline man & \xucr M & \xucr m & m & \verb|M|, \verb|m| & 10AB & 2D)B \\ \hline nar & \xucr N & \xucr n & n & \verb|N|, \verb|n| & 10AC & 2D0C \\ \hline on & \xucr O & \xucr o & o & \verb|O|, \verb|o| & 10AD & 2D0D \\ \hline \.par & \xucr .P & \xucr .p & \.p & \verb|.P|, \verb|.p| & 10AE & 2D0E\\ \hline \v zan & \xucr +Z & \xucr +z & \v z & \verb|+Z|, \verb|+z| & 10AF & 2D0F\\ \hline ran & \xucr R & \xucr r & r & \verb|R|, \verb|r| & 10B0 & 2D10 \\ \hline san & \xucr S & \xucr s & s & \verb|S|, \verb|s| & 10B1 & 2D11 \\ \hline \d tar & \xucr .T & \xucr .t & \d t & \verb|.T|, \verb|.t| & 10B2 & 2D12\\ \hline un & \xucr U & \xucr u & u & \verb|U|, \verb|u| & 10B3 & 2D13 \\ \hline par & \xucr P & \xucr p & p & \verb|P|, \verb|p| & 10B4 & 2D14 \\ \hline kan & \xucr K & \xucr k & k & \verb|K|, \verb|k| & 10B5 & 2D15 \\ \hline \.gan & \xucr .G & \xucr .g & \.g & \verb|.G|, \verb|.g| & 10B6 & 2D16 \\ \hline \.qar & \xucr Q & \xucr q & \.q & \verb|Q|, \verb|q|\footnotemark & 10B7 & 2D17 \\ \hline \v san & \xucr +S & \xucr +s & \v s & \verb|+S|, \verb|+s| & 10B8 & 2D18 \\ \hline \v cin & \xucr +C & \xucr +c & \v c & \verb|+C|, \verb|+c| & 10B9 & 2D19 \\ \hline can & \xucr C & \xucr c & c & \verb|C|, \verb|c| & 10BA & 2D1A \\ \hline dzil & \xucr J & \xucr j & j/dz & \verb|J|, \verb|j| & 10BB & 2D1B \\ \hline \d cil & \xucr .C & \xucr .c & \d c & \verb|.C|, \verb|.c| & 10BC & 2D1C \\ \hline \d{\v c}ar & \xucr .+C & \xucr .+c & \d{\v c}& \verb|.+C|, \verb|.+c| & 10BD & 2D1D \\ \hline xan & \xucr X & \xucr x & x & \verb|X|, \verb|x| & 10BE & 2D1E \\ \hline d\v zan & \xucr +J & \xucr +j & d\v z & \verb|+J|, \verb|+j| & 10BF & 2D1F \\ \hline ha & \xucr H & \xucr h & h & \verb|H|, \verb|h| & 10C0 & 2D20 \\ \hline \end{tabular} \end{center} \footnotetext{Although the transcription of `{\xucr Q}' and `{\xucr q}' is {\it \.Q\/} and {\it \.q\/} respectively, the \TeX-input will remain `{\tt Q}' and `{\tt q}' for the letter {\it \.qar\/} as it appears with a far more frequent than {\it qar\/} (`{\xucr Q1}', `{\xucr q1}') which is coded as `{\tt Q1}' and `{\tt q1}'.} \begin{center} \begin{tabular}{|l |c| c |c| c|} \hline % & \it Xucuri & & \\ %\cline{2-2} %\raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Name} & normal & %\raisebox{1.5ex}[1.5ex]{Transcription} & %\raisebox{1.5ex}[1.5ex]{\TeX-input} \\ Name & \multicolumn{2}{c|}{\it Xucuri} & Transcription & \TeX-input \\ & majuscules & minuscules & & \\ & \it Mrg(v)lovani & \it \d Kutxovani & & \\ \hline\hline qar & \xucr Q1 & \xucr q1 & q & \verb|Q1|, \verb|q1| \\ \hline h\=e & \xucr E0 & \xucr e0 & \=e, e\u\i & \verb|E0|, \verb|e0| \\ \hline ho & \xucr O1 & ---\footnotemark & \=o, oy & \verb|O1| \\ \hline jo & \xucr I1 & \xucr i1 & \u\i & \verb|I1|, \verb|i1| \\ \hline wi & \xucr W & \xucr w & w & \verb|W|, \verb|w| \\ \hline \end{tabular} \end{center} \footnotetext{The letter {\it ho\/} does only have a majuscule form.} \subsubsection{Punctuation} Please refer to section \ref{punkte} on page \pageref{punkte}. Punctuation for {\it Xucuri\/} is encoded exactly as for {\it Mxedruli\/} \subsection{Correspondant letters} This table shows, which character of {\it Mxedruli\/} corresponds to which {\it Xucuri\/} character. Characters not found here do only occur in one of the alphabets. \begin{center} \begin{tabular}{|l |c |c | c|}\hline & \it Mxedruli & \multicolumn{2}{c|}{\it Xucuri} \\ & & majuscules & minuscules \\ & & \it Mrg(v)lovani & \it \d Kutxovani \\ \hline an & \mxedr a & \xucr A & \xucr a \\ \hline ban & \mxedr b & \xucr B & \xucr b \\ \hline gan & \mxedr g & \xucr G & \xucr g \\ \hline don & \mxedr d & \xucr D & \xucr d \\ \hline en & \mxedr e & \xucr E & \xucr e \\ \hline vin & \mxedr v & \xucr V & \xucr v \\ \hline zen & \mxedr z & \xucr Z & \xucr z \\ \hline tan & \mxedr t & \xucr T & \xucr t \\ \hline in & \mxedr i & \xucr I & \xucr i \\ \hline \d kan & \mxedr .k & \xucr .K & \xucr .k \\ \hline las & \mxedr l & \xucr L & \xucr l \\ \hline man & \mxedr m & \xucr M & \xucr m \\ \hline nar & \mxedr n & \xucr N & \xucr n \\ \hline \end{tabular} \begin{tabular}{|l |c |c | c|}\hline & \it Mxedruli & \multicolumn{2}{c|}{\it Xucuri} \\ & & majuscules & minuscules \\ & & \it Mrg(v)lovani & \it \d Kutxovani \\ \hline on & \mxedr o & \xucr O & \xucr o \\ \hline \.par & \mxedr .p & \xucr .P & \xucr .p \\ \hline \v zan & \mxedr +z & \xucr +Z & \xucr +z \\ \hline ran & \mxedr r & \xucr R & \xucr r \\ \hline san & \mxedr s & \xucr S & \xucr s \\ \hline \d tar & \mxedr .t & \xucr .T & \xucr .t \\ \hline un & \mxedr u & \xucr U & \xucr u \\ \hline par & \mxedr p & \xucr P & \xucr p \\ \hline kan & \mxedr k & \xucr K & \xucr k \\ \hline \.gan & \mxedr .g & \xucr .G & \xucr .g \\ \hline \.qar & \mxedr q & \xucr Q & \xucr q \\ \hline \v san & \mxedr +s & \xucr +S & \xucr +s \\ \hline \v cin & \mxedr +c & \xucr +C & \xucr +c \\ \hline can & \mxedr c & \xucr C & \xucr c \\ \hline dzil & \mxedr j & \xucr J & \xucr j \\ \hline \d cil & \mxedr .c & \xucr .C & \xucr .c \\ \hline \d{\v c}ar & \mxedr .+c & \xucr .+C & \xucr .+c \\ \hline xan & \mxedr x & \xucr X & \xucr x \\ \hline d\v zan & \mxedr +j & \xucr +J & \xucr +j \\ \hline ha & \mxedr h & \xucr H & \xucr h \\ \hline %\hline %% \end{tabular} %% \end{center} %% %% \begin{center} %% \begin{tabular}{|l |c |c|} %% \hline %% & \it Mxedruli & \it Xucuri \\ \hline qar & \mxedr q1 & \xucr Q1 & \xucr q1 \\ \hline h\=e & \mxedr e0 & \xucr E0 & \xucr e0 \\ \hline ho & \mxedr o1 & \xucr O1 & \xucr --- \\ \hline jo & \mxedr i1 & \xucr I1 & \xucr i1 \\ \hline wi & \mxedr w & \xucr W & \xucr w \\ \hline \end{tabular} \end{center} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% FIRST EXAMPLE %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \section{Examples}\label{Examples} \subsection{{\mxedb ve.pxis .tqaosani} -- {The Knight in the Tiger's Skin}} The following example are two stanzas from {\it \v Sota Rustaveli\/}'s {\it Ve\.pxis \d T\.qaosani\/} ``The Knight in the Tiger's Skin''.% \footnote{This example you can find slightly changed in the example file {\tt vepxis.tex}.} \begin{center} {\Large\mxedc ve.pxis .tqaosani} \medskip {\large\mxedc +sota rustaveli} \end{center} \bigskip \begin{verse} \begin{mxedr} .gmertsa +semvedre, nutu .kvla damxsnas soplisa +sromasa,\\ cecxls, .cqalsa da mi.casa, haerta tana +sromasa;\\ momcnes prteni da a.gvprinde, mivhxvde mas +cemsa ndomasa,\\ d.gisit da .gamit vhxedvide mzisa elvata .krtomasa. \medskip mze u+senod ver ikmdebis, ratgan +sen xar masa .cili,\\ gana.gamca mas eaxel misi e.tli, ar tu .cbili!\\ muna gnaxo, madve gsaxo, ganminatlo guli +crdili,\\ tu sicocxle m.care mkonda, si.kvdilimca mkonda .t.kbili! \end{mxedr} \end{verse} \bigskip This was set with the following: \begin{small} \begin{verbatim} \documentclass[12pt]{article} \usepackage{mxedruli} \begin{document} \begin{center} {\Large\mxedc ve.pxis .tqaosani} \medskip {\large\mxedc +sota rustaveli} \end{center} \bigskip \begin{verse} \begin{mxedr} .gmertsa +semvedre, nutu .kvla damxsnas soplisa +sromasa,\\ cecxls, .cqalsa da mi.casa, haerta tana +sromasa;\\ momcnes prteni da a.gvprinde, mivhxvde mas +cemsa ndomasa,\\ d.gisit da .gamit vhxedvide mzisa elvata .krtomasa. \medskip mze u+senod ver ikmdebis, ratgan +sen xar masa .cili,\\ gana.gamca mas eaxel misi e.tli, ar tu .cbili!\\ muna gnaxo, madve gsaxo, ganminatlo guli +crdili,\\ tu sicocxle m.care mkonda, si.kvdilimca mkonda .t.kbili! \end{mxedr} \end{verse} \end{document} \end{verbatim} \end{small} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% SECOND EXAMPLE %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \subsection{Another example with different font sizes} The second sample text is due to the lack of some proper text% \footnote{If you would send me a sample text, you prepared with these fonts to be included in this documentation, I would be most grateful.} when I prepared this file just taken from the preface of a small Georgian-German dictionary, but it should give another impression how this font -- using different sizes and the ``capitals''-- looks like as well: \begin{center} {\LARGE\mxedc kartul--germanuli leksi.koni} \medskip \mxedi +sedgenili: \\ {\large\mxedb o. xuci+svilis da \\ t. xa.tia+svilis mier} \bigskip \bigskip {\mxedc gamomcemloba ,,ganatleba''\\ tbilisi ---} 1977 \end{center} \bigskip \mxedr .cinamdebare kartul--germanul leksi.kon+si +ser+ceulia kartuli enis leksi\-.ki\-dan si.tqvebi, romlebic qvelaze me.tad ixmareba sala.para.ko ena+si, agretve mxa.tvrul, .poli.ti.kur, mecnierul da sas.cavlo li.tera.tura+si. ganmar.tebulia si.tqvis qvela jiritadi mni+svneloba da ilus.trirebulia nimu\-+se\-bit. vcdilobdit, satanado prazeologizmebis mo+sveleibit gang\-ve\-mar\-.ta si.tqvis niuansobrivi gagebanic. \rm The input was: \begin{small} \begin{verbatim} \documentclass[12pt]{article} \usepackage{mxedruli} \begin{document} \begin{center} {\LARGE\mxedc kartul--germanuli leksi.koni} \medskip \mxedi +sedgenili: \\ {\large\mxedb o. xuci+svilis da \\ t. xa.tia+svilis mier} \bigskip \bigskip {\mxedc gamomcemloba ,,ganatleba''\\ tbilisi ---} 1977 \end{center} \bigskip \mxedr .cinamdebare kartul--germanul leksi.kon+si +ser+ceulia kartuli enis lek\-si.ki\-dan si.tqvebi, romlebic qvelize me.tad ixmareba sala.para.ko eni+si, abretve mxa.tvrul, .poli.ti.kur, mecnierul da sas.cavlo li.tera.turi+si. ganmar.tbulia si.tqvis qvela jiritadi mni+svneloba da ilus.trarebulia nimu\-+se\-bit. vcdilobdit, satanado prazeologizsegis mo+svelibit gang\-ve\-mar\-.ta si.tqvis niuansobrivi gagebanic. \end{document} \end{verbatim} \end{small} \subsection{An example using \emph{Xucuri}} The following example is taken from {\it N. Marr and M. Bri\`ere, La Langue G\'eor\-gienne, Paris 1931\/}, p. 595: \begin{xucr} \begin{center} SAXAREBAI1 MATEES TAVISAI1. B \end{center} {\rm 1.} --- XOLO IESOW KRIS.TEES +SUBASA BETLEMS HOWRIAS.TANISASA. D.GETA HERODE MEPISATA. AHA MOGOWNI A.GMOSAVALIT MOVIDES IEROWSALEEMD DA I.TQODES: {\rm 2.} --- SADA ARS ROMELI IGI I+SVA. MEOWPEE HOWRIATAI1? RAI1\-RETOW VIXILET VARS.KOWLAVI MISI A.GMOSAVALIT DA MOVEDIT TAV\-QOWA\-NIS-CEMAD MISA. {\rm 3.} --- VITARCA ESMA ESE HERODES MEPESA. +SEJR.COWNDA DA +SOVELI IEROWSALEEMI MISTANA. \end{xucr} This was generated using the following input: \begin{small} \begin{verbatim} \documentclass[12pt]{article} \usepackage{xucuri} \begin{xucr} \begin{center} SAXAREBAI1 MATEES TAVISAI1. B \end{center} {\rm 1.} --- XOLO IESOW KRIS.TEES +SUBASA BETLEMS HOWRIAS.TANISASA. D.GETA HERODE MEPISATA. AHA MOGOWNI A.GMOSAVALIT MOVIDES IEROWSALEEMD DA I.TQODES: {\rm 2.} --- SADA ARS ROMELI IGI I+SVA. MEOWPEE HOWRIATAI1? RAI1RETOW VIXILET VARS.KOWLAVI MISI A.GMOSAVALIT DA MOVEDIT TAVQOWANIS-CEMAD MISA. {\rm 3.} --- VITARCA ESMA ESE HERODES MEPESA. +SEJR.COWNDA DA +SOVELI IEROWSALEEMI MISTANA. \end{xucr} \end{verbatim} \end{small} The example which illustrates the {\it Xucuri\/} minuscules is again taken from {\it N. Marr and M. Bri\`ere, La Langue G\'eor\-gienne, Paris 1931\/}, p. 599: \begin{xucr} \begin{center}\Large saxarebai1 lu.kai1s tavisai1. ie \end{center} {\rm 11.} --- merme i.tqoda da tkua: .kacsa visme escnes or je. {\rm 12.} --- da hrkua umr.cemesman man mamasa twssa: mamao. momec me romeli mxudebis na.cilidam.kw drebelisa. da ganuqo mat sacxovrebeli igi. \end{xucr} The input was \begin{small} \begin{verbatim} \begin{xucr} \begin{center}\Large saxarebai1 lu.kai1s tavisai1. ie \end{center} {\rm 11.} --- merme i.tqoda da tkua: .kacsa visme escnes or je. {\rm 12.} --- da hrkua umr.cemesman man mamasa twssa: mamao. momec me romeli mxudebis na.cilidam.kw drebelisa. da ganuqo mat sacxovrebeli igi. \end{xucr} \end{verbatim} \end{small} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% FONT CODING %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \section{Font coding} \def\cell#1{\char'#1} \def\cellrow#1{ & \cell{#10} & \cell{#11} & \cell{#12} & \cell{#13} & \cell{#14} & \cell{#15} & \cell{#16} & \cell{#17} \\ \hline} \def\reihe#1{\it '#10 \cellrow{#1}} The following table shows the internal encoding of the defined letters of {\it Mxedruli\/} and {\it Xucuri\/}: \begin{center} {\mxedr \begin{tabular}{ r || c | c | c | c | c | c | c | c | } & \it 0 & \it 1 & \it 2 & \it 3 & \it 4 & \it 5 & \it 6 & \it 7 \\ \hline\hline \reihe{00}\reihe{01}\reihe{02}\reihe{03}\reihe{04} \reihe{05}\reihe{06}\reihe{07}\reihe{10}\reihe{11} \reihe{12}\reihe{13}\reihe{14}\reihe{15}\reihe{16} \reihe{17} \end{tabular}} %\end{center} %\begin{center} {\xucr \begin{tabular}{ r || c | c | c | c | c | c | c | c | } & \it 0 & \it 1 & \it 2 & \it 3 & \it 4 & \it 5 & \it 6 & \it 7 \\ \hline\hline \reihe{00}\reihe{01}\reihe{02}\reihe{03}\reihe{04} \reihe{05}\reihe{06}\reihe{07}\reihe{10}\reihe{11} \reihe{12}\reihe{13}\reihe{14}\reihe{15}\reihe{16} \reihe{17} \end{tabular}} \end{center} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% FILES %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \section{Files}\label{Install} The package consists of the following files: \begin{list}{}{% \labelwidth55mm \labelsep2mm \itemindent0mm \parsep0mm \leftmargin57mm \topsep0mm \itemsep0pt } \renewcommand{\makelabel}[1]{#1\hfill} \item[\tt README.txt] A short information file. %\item[\tt fonts/pk300/mxed10.*pk] The {\tt .pk}-Files for standard % {\it Mxedruli\/} generated for use with 300 dpi printers. %\item[\tt fonts/pk300/mxedbf10.*pk] The {\tt .pk}-Files for bold % {\it Mxedruli\/} generated for use with 300 dpi printers. %\item[\tt fonts/pk300/mxedi10.*pk] The {\tt .pk}-Files for italics % {\it Mxedruli\/} generated for use with 300 dpi printers. %\item[\tt fonts/pk300/mxedc10.*pk] The {\tt .pk}-Files for capital % {\it Mxedruli\/} generated for use with 300 dpi printers. %\item[\tt fonts/pk300/xuc10.*pk] The {\tt .pk}-Files for % {\it Xucuri\/} generated for use with 300 dpi printers. %\item [\tt fonts/tfm/*.tfm] \TeX\ Font Metrics Files. \item[\tt inputs/umxed.fd] Font definition files for use with NFSS2. \item[\tt inputs/uxuc.fd] %Font definition file for use with NFSS2. \item[\tt inputs/mxedruli.sty] \LaTeX\ Style File. \item[\tt inputs/xucuri.sty] % \LaTeX\ Style File. \item[\tt mf/mxed.mf] The standard generation file for {\logo METAFONT}. \item[\tt mf/mxed10.mf] Driver file for normal {\it Mxedruli\/}. Run {\logo METAFONT} on this file to generate {\it Mxedruli\/} for any other resolution than 300 dpi. \item[\tt mf/mxedbf10.mf] As before, but bold {\it Mxedruli\/}. \item[\tt mf/mxedi10.mf] As before, but italics {\it Mxedruli\/}. \item[\tt mf/mxedc10.mf] As before, but capital {\it Mxedruli\/}. \item[\tt mf/mxedacc.mf] Accents for other Kartvelian languages (Svan). \item[\tt mf/mxedbase.mf] {\logo METAFONT} macros etc. \item[\tt mf/mxedcaps.mf] ``Capital'' letters. \item[\tt mf/mxedd.mf] Digits (can be replaced by Computer Modern digits, cf. below). \item[\tt mf/mxedfont.mf] Letters. \item[\tt mf/mxedp.mf] Punctuation (can be replaced by Computer Modern punctuation, cf. below). \item[\tt mf/xuc.mf] The standard generation file for {\logo METAFONT}. \item[\tt mf/xuc10.mf] Driver file for {\it Xucuri\/}. Run {\logo METAFONT} on this file to generate {\it Xucuri\/} for any other resolution than 300 dpi. \item[\tt mf/xucbase.mf] {\logo METAFONT} macros etc. \item[\tt mf/xucfont.mf] {\it Xucuri\/} majuscules. \item[\tt mf/xucd.mf] Digits (can be replaced by Computer Modern digits, cf. below). \item[\tt mf/xucl.mf] {\it Xucuri\/} minuscules. \item[\tt mf/xucp.mf] Punctuation (can be replaced by Computer Modern punctuation, cf. below). \item[\tt afm/*.afm] afm files for use with type1 fonts \item[\tt type1/*.pbf] type1 vector fonts \item[\tt alphabets.tex] An example showing both Xucuri and Mxedruli \item[\tt mxeddoc.ps] This documentation. \item[\tt ossetic.tex] A short example of Ossetic text, written in {\it Mxedruli\/}. \item[\tt vepxis.tex] The first {\it Mxedruli\/}-example of this documentation. \end{list} To install the fonts etc., please copy all {\tt .mf}-files from the {\tt mf}-directory to the appropriate directory of your \TeX-system. %The {\tt .tfm}-files must be copied into %the {\tt tfm}-directory of your \TeX-system. Further, the files from the {\tt inputs}-directory must be copied into the directory where \LaTeX\ can find them. \subsection{Debian package} If you are on a Ubuntu platform (at least Ubuntu 10.04 or 12.04), you can install the necessary files (style-files and type1 fonts) via the debian package {\tt sudo dpkg -i mxedruli-\mxedversion.deb} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% METAFONT %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \section{Using {\logogr METAFONT}} % on {\tt mxed[bf|c|i]10.mf}/{\tt xuc10.mf}} \label{MF} If you are going to regenerate the fonts, there are two possibilities, using the Computer Modern digits and punctuation (which are far nicer) or the digits and punctuation provided in \verb|mxedd.mf| and \verb|mxedp.mf| or \verb|xucp.mf| respectively. In the first case you should use the following command in a UN*X environment:\footnote{Do so analogously for {\tt mxedbf10}, {\tt mxedi10}, {\tt mxedc10} and {\tt xuc10} respectively.}\\ \verb| mf '&cmmf \mode=|{\it your\_mode\/}\verb|;' input mxed10| Else you use plain {\logo METAFONT} by:\\ \verb| mf '\mode=|{\it your\_mode\/}\verb|;' input mxed10| (Other sizes are generated by:\\ \verb| mf '&cmmf \mode=|{\it your\_mode\/}\verb|; mag=magstep|{\it n\/}\verb|' input mxed10| or\\ \verb| mf '\mode=|{\it your\_mode\/}\verb|; mag=magstep|{\it n\/}\verb|' input mxed10| respectively.) {\it your\_mode\/} has to be replaced by the mode your printer requires, e.g. \verb|localmode| or \verb|laserjet|, {\it n\/} by a valid magstep ({\tt 1}, {\tt 2}, {\tt 3}, {\tt 4}, {\tt 5} or {\tt half}). In either case \verb|mf| must be followed by \verb|gftopk| to generate the \verb|.pk|-files. Please refer to the documentation of \verb|gftopk| for further information on postprocessing {\logo METAFONT} output. \section{License} This Material is subjec to the LaTeX Project Public LiĀ­cense 1.3 (\url{http://ctan.org/license/lppl1.3}). \section{Changelog} \begin{itemize} \item 6th April 2013: Version 3.4 there is now a debian package which installs type1 fonts, tfm, afm files as well as style files on Ubuntu 10.04, Ubuntu 12.04 platforms and probably (untested) other debian and derived platforms \item 18th January 2009: Version 3.3c 10 years, and the only thing changed is the doc (reference to Unicode codes and some minor details) \item 1st September 1999: Version 3.3 Changed Fontcoding U to u \item 15th April 1997: Version 3.0 Added Xucuri characters (upper and lower case) \item 15th July 1996: Version 2.4 Added italics, minor corrections \item 20th May 1996: Version 2.3 Added new letter: Glottal Stop (reverse `q') \item 5th March 1996: Version 2.2 Added two more letters: `qhar' and `ee' \item 26th June 1995: Version 2.1 Minor corrections (not distributed via CTAN) \item 16th June 1995: Version 2.0 `Capital' fonts included Introduced some letters for Old Georgian and Ossetian resp. The letter .+c is now at position oct(014), not at postion oct(171) where it used to be. This was necessary as a letter being transcribed by "y" (oct(171)) was introduced. \item 8th August 1994: Version 1.0 Some Corrections on too mishaped letters. Introduced some letters for Old Georgian. \item September 1993: First Release. \end{itemize} \end{document} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% EOF %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%